JVC KD-ADV6270 Installation Manual

JVC Receivers Installation Manual - KD-ADV6270.
Download
Page  of 6
4.1, 1393 votes
background image

KD-ADV6270/KD-DV6200
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

GET0374-002A

[J]

  ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground 
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a 
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

  ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con 
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee 
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

  FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant 
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce 
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

0106DTSMDTJEIN
EN, SP, FR

© 2006 Victor Company of Japan, Limited

Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur

WARNINGS
•  DO NOT install any unit in locations where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever 

operations.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air 

bags.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate the unit while driving.
•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look 

ahead carefully.

•  The driver must not watch the monitor while driving.
  If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT 

WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the 
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is 

connected to the parking brake system built in the car.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the 
battery’s negative terminal and make all electrical connections before 
installing the unit.
  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 

installation.

Notes:
•  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

•  It is recommended to connect to the speakers with maximum 

power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of  to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, 
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being 
damaged (see page 29 of the INSTRUCTIONS).

•  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

•  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

ADVERTENCIAS
•  NO instale la unidad en los siguientes sitios;

– puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y 

de la palanca de cambios.

– puede obstaculizar la operación de los dispositivos de 

seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.

– Donde pueda obstruir la visibilidad.

•  NO opere la unidad mientras maneja.
•  Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese 

de no apartar la vista de la carretera.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
  Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá 

en el monitor “EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR 
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la imagen de 
reproducción.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable 

del freno de estacionamiento se encuentra conectado 
al sistema del freno de estacionamiento incorporado al 
automóvil.

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal 
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas 
antes de instalar la unidad.
  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 

del automóvil después de la instalación.

Notas:
•  Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el 

fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario 
de JVC de equipos de audio para automóviles.

•  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima 

de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia 
de  a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie 
“AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 29 
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

•  Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta 

aislante.

•  El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese 

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

AVERTISSEMENTS
•  N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;

– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité 

tels que les coussins de sécurité.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
•  Si vous devez commander l’appareil pendant que vous 

conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il 

conduit.

  Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR 

NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT.” 
apparaît sur le moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du 

frein de stationnement est connecté au système de frein de 
stationnement intégré à la voiture.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.
  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:
  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 
 et 8 ). Si la puissance maximum est 
inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager 
vos enceintes (voir page 29 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

1

PRECAUTIONS on power supply and speaker 
connections:
•  DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the 

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

•  BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la 
fuente de alimentación y de los altavoces:
•  NO conecte los conductores de altavoz del cable de 

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían 
producirse graves daños en la unidad.

•  ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del 

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su 
automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la 
connexion des enceintes:
  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon 

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait 
sérieusement endommagé.

  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation 

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Instal1-3_KD-ADV6270[J]f.indd   1

Instal1-3_KD-ADV6270[J]f.indd   1

1/4/06   10:50:30 AM

1/4/06   10:50:30 AM

0.703662s