JVC KW-NT50HDT Installation Manual

JVC HD Radio Installation Manual - KW-NT50HDT.
Download
Page  of 6
4.5, 1278 votes
background image

1

 ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground 
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a 
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, 

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as 

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as 

this may result in a traffic accident.

•  The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to 

carelessness and cause an accident.

•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look around 

carefully or you may be involved in a traffic accident.

•  If the parking brake is not engaged, caution message about parking 

brake appears on the screen, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is 

connected to the parking brake system built in the car.

Notes on electrical connections:

  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

  It is recommended to connect speakers with a maximum power 

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 4 Ω to 8 Ω).

  If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain> 

setting to prevent the speakers from being damaged (see page 73 of 
the INSTRUCTIONS).

  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

•  At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from 

this unit and from the car itself) in a way that no wires can come 
into contact with the heat sink on the rear of the unit.

KW-NT50HDT/KW-NT30HD
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

0211NSMCREJEIN

EN, SP, FR

© 2011 Victor Company of Japan, Limited

Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.

LVT2219-002A

[J] 

 ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con 
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee 
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

ADVERTENCIAS

•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación 

donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del 

cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes 
de tráfico.

– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 

seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un 
accidente fatal.

– Donde pueda obstruir la visibilidad.

•  NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de 

dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría 

producirse un descuido, y causar un accidente.

•  Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar 

atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir 
un accidente de tráfico.

•  Si el freno de estacionamiento no está aplicado, aparece un mensaje 

de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, y 
no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de 

estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de 
estacionamiento incorporado al automóvil.

Notas sobre las conexiones eléctricas:
•  Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible 

se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de 
equipos de audio para automóviles.

•  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de 

más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 
4 Ω a 8 Ω).

  Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Gncia.

Amplific.> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 73 
de MANUAL DE INSTRUCCIONES).

•   Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO 

UTILIZADOS con cinta aislante.

•   La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución 

de no quemarse al efectuar su desmontaje.

•  Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto 

los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de 
manera tal que ninguno quede en contacto con el disipador térmico 
de las partes traseras de la unidad.

 FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant 
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce 
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela 

peut entraîner un accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que 

les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant 

car cela peut entraîner un accident de la circulation.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela 

peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.

•  Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, 

assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un 
accident de la circulation.

•  Si le frein à main n’est pas engagé, un message d’avertissement à 

propos du frein à main apparaît sur l’écran et aucune image de 
lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de 

stationnement est connecté au système de frein de stationnement 
intégré à la voiture.

Remarques sur les connexions électriques:

  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 
4 Ω et 8 Ω).

  Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Gain 

Amplific.> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 73 du 
MANUEL D’INSTRUCTIONS).

  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

•  Au moment de l’installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils 

de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu’aucun 
fil ne puisse entrer en contact avec le dissipateur de chaleur situés à 
l’arrière de l’appareil.

Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto 
con su concesionario.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur 
immédiatement.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Soft case
Estuche blando
Étui souple

Round head screws 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza esférica 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête ronde 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)

Flat head screws 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza plana 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate
 (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)

GPS antenna (5 m/16.4 feet)/Attachment mat (Double face tape)*1
Antena GPS (5 m/16.4 ples)/Estera de fijación (Cinta adhesiva de doble cara)*1
Antenne GPS (5 m/16.4pleds)/Feuille de fixation (Ruban adhésif double-face)*1

Crimp connectors
Conector de engarce
Raccord à sertir

AV I/O cord
Cordón AV I/O
Cordon AV E/S

Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation

Main unit/Sleeve/Brackets/Trim plate
Unidad principal/Cubierta/Ménsulas/Placa de guarnición
Appareil principal/Manchon/Supports/Plaque d’assemblage

Microphone holder
Soporte del micrófono
Support de microphone

Microphone
Micrófono
Microphone

Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone

Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve and 
brackets. (See page 2.)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta y las ménsulas 
suministrados. (Consulte la página 2.)
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le manchon fourni et les 
supports. (Voir page 2.)

Extension lead
Cable prolongador
Cordon rallonge

*1

  For installing inside the car

*1

  Para instalar dentro del automóvil

*1

  Installation à l’intérieure de la voiture

Instal_KW-NT30_50[J].indb   1

Instal_KW-NT30_50[J].indb   1

2/3/2011   10:17:01 AM

2/3/2011   10:17:01 AM

0.693739s