Philips AJ322017 Owner's Manual

Philips Audio Owner's Manual - AJ322017.
Download
Page  of 2
4.6, 2181 votes
background image

RADIO

You can use this set solely as a radio!
Adjust RADIO OFF • ON to ON to switch on the radio.
Select your waveband by adjusting the BAND switch.
Adjust TUNING to tune to your desired station.
Turn the VOLUME control to adjust the volume level.
Adjust RADIO OFF • ON to OFF to switch off the radio.
To improve reception:
FM:

extend and position the pigtail for optimum reception.

AM:

uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjusting the
position of your set.

SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES

The time is displayed using the 24-hour clock

IMPORTANT! 

To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure
you press the 

7 or ∞ buttons separately and not simultaneously.

Turn the clock control to SET TIME or ALARM 1 or ALARM 2 to set the

clock or alarm time respectively.

Press 

7 or ∞ repeatedly or hold down on the respective button to adjust the

hours and minutes.

Release 

7 or ∞ when you reach the correct setting.

After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to

CLOCK to run on clock time.

SELECTING THE ALARM MODE

GENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer. 
• Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM 1 or ALARM 2 to

RADIO or BUZZER.

™ Your selected alarm mode symbol: 

(off), 

(radio), or 

(buzzer) is

shown next to the ALARM 1 or ALARM 2 switch.

SWITCHING OFF THE ALARM

There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after
59 minutes, from the time your alarm time first goes off.

24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the
same alarm setting for the following day:
• Press ALARM RESET during the alarm call.

CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
• Adjust ALARM 1 or ALARM 2 to 

OFF position.

REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 6-minute intervals.
During the alarm call, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
Repeat if desired for up to 59 minutes.

SLEEP

About Sleep
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched
off during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back,
listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes.

Setting SLEEP
Check that the clock control is in CLOCK position.
Set RADIO to OFF position.
Set your sleep time by pressing on the SLEEP button. Keep your finger on the

button and the display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes.
™ To cancel sleep, or to switch off the sleep period press

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

RADIO

Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio!
Ajustez le bouton OFF • ON du RADIO à ON pour mettre en marche le radio.
Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND.
Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio.
Tournez le bouton du VOLUME pour ajuster le volume.
Ajustez le bouton OFF • ON du RADIO à OFF pour fermer le radio.

Pour améliorer la réception:
FM:

pour la réception en FM, modifiez légèrement la position de l’antenne
en ‘tire-bouchon’.

AM:

utilise une antenne incorporée dans l’appareil.  Dirigez l’antenne en
ajustant la position de votre appareil.

RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME

L’heure est affichée suivant le format de 24 heures.

IMPORTANT! 

Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision,
soyez toujours certains d’appuyer sur les touches 

7 ou ∞ 

séparément et non simultanément.

Tournez le bouton du contrôle de l’horloge à SET TIME ou bien ALARM 1

ou ALARM 2 pour régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.

Appuyez les touches 

7 ou ∞ à répétition ou appuyez continuellement le

bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.

Relâchez les touches 

7 ou ∞ lorsque vous atteindrez le réglage désiré.

Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du 

contrôle de l’horloge à CLOCK pour retourner à l’heure de l’horloge.

CHOISIR LE MODE ALARME

GÉNÉRAL
Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de
l’alarme. Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme pour votre reveil: radio
ou sonnerie. 
• Sélectionnez le mode d’alarme souhaité en mettant ALARM 1 ou ALARM 2

sur RADIO ou BUZZER.

™ Le symbole correspondant au mode d’alarme sélectionné: 

(arrêt), 

(radio), or 

(sonnerie) apparait à côté de l’interrupteur

ALARM 1 ou ALARM 2 .

POUR FERMER L’ALARME

Il y a trois façons de fermer l’alarme.  A moins que vous annulez l’alarme
complètement, l’option “reset” 24 heure de l’alarme sera automatiquement
sélectionné après 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la
première fois.

“RESET” D’ALARME 24 HEURES
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous
désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
• Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l’alarme.

ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de
l’alarme:
• Mettez ALARM 1 ou ALARM 2 en position

OFF.

ALARME DE RÉPÉTITION
Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 6 minutes.
Durant l’appel d’alarme, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
Répétez si désiré pour jusqu’à 59 minutes.

SOMMEIL

A propos du Sommeil
Cet appareil est équipé d’une minuterie intégrée qui permet d’arrêter l’appareil
automatiquement en mode radio au bout d’une période donnée pré-réglée. Cette
fonction vous permet de vous allonger, d’écouter et de vous endormir au son de la
radio. La durée maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes.

Réglage du SOMMEIL

Assurez-vous que le contrôle de l’horloge est en position CLOCK.
Réglez le RADIO à la position OFF.
Appuyez SLEEP pour activer la fonction sommeil. Réglez la durée avant mise

en sommeil en appuyant sur le bouton SLEEP. Restez appuyé sur le bouton;
l’affichage commence le compte-à-rebours de 0:59 à 0:00 minutes.
™ Pour annuler la fonction de mise en sommeil, ou pour désactiver la durée

avant mise en sommeil, appuyez sur SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

MAINTENANCE

• If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the mains plug

from the wall socket. In addition to this, it is advisable to remove the battery
from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clock
radio will not be damaged.

• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by

heating equipment or direct sunlight.

• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use

any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.

ENVIRONMENTAL INFORMATION

We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two 
materials: paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a 
specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing
materials and old equipment.

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this

will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of 
electric shock.

Problem

Possible Cause

• Remedy

No sound/power

Volume not adjusted

• Adjust the volume

Occasional crackling sound during FM broadcast

Weak signal

• Extend and position the pigtail

Continuous crackling/hiss disturbance during AM broadcast

Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.

• Move set away from other electrical equipment

The alarm does not function

Alarm time not set and or alarm mode not selected

• See the alarm time and / select alarm mode 

Volume too low for RADIO

• Adjust the volume

Radio alarm not adjusted to radio station

• Tune to a radio station

ENTRETIEN

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pour une longue période,

débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur. II va de soi qu’il
faut également retirer la batterie de l’appareil. Vous éviterez ainsi les riques
de fuite et, par conséquent, d’endommagement du radio-réveil.

• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur 

excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.

• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement

humide. N’utilisez aucun nettoyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac, 
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.

INFORMATION ÉCOLOGIQUE

Pour faciliter le triage, nous avons réduit l’emballage à un minimum en deux
matières: papier et carton. 
Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l’appareil est
démonté par une compagnie spécialisée.  Veuillez s’il-vous-plait observer les
règlements locaux concernant la disposition de matériels d’emballage et
d’équipement usagé.

GUIDE DU CONCILIATEUR

Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d’apporter
votre appareil pour réparation.

S’il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions, 
consultez votre distributeur ou centre de service.

AVERTISSEMENT: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer

l’appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie
nulle et sans effet. Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement
au risque de recevoir des chocs électriques.

Problème

Cause possible

• Solution

Son / alimentation absents

Volume non ajusté

• Ajustez le volume

Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM

Signal faible

• Ajustez l’antenne en ‘tire-bouchon’

Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM

Interférence électrique d’une télévision, d’un ordinateur, lampe 
fluorescente, etc.

• Placez l’appareil à un endroit éloigné d’autre équipement électrique

L’alarme ne fonctionne pas

L’heure de l’alarme n’est pas fixé et/ou le mode de l’alarme n’est pas 
sélectionné

• Fixez l’heure de l’alarme et sélectionnez le mode d’alarme

Volume trop bas pour le RADIO

• Ajustez le volume

L’alarme Radio n’est pas ajusté au station de radio

• Réglez TUNING pour trouver une station

English

CONTROLS

SLEEP - activates the radio for sleep function

- adjusts the sleep period

Clock control

CLOCK : to run on clock time
ALARM 1 : sets the alarm time for alarm 1
ALARM 2 : sets the alarm time for alarm 2
SET TIME : sets the clock time

∞ adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times

ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours
SLEEP OFF /REPEAT ALARM

- switches off the radio sleep function
- switches off the active alarm for a 6 minute period

DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set
ALARM 1 , ALARM 2

OFF switches off the alarm 1 or alarm 2

RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2

BUZZER activates the buzzer for alarm 1 or alarm 2

VOLUME - adjusts the sound level
BAND - select FM/AM (MW or LW) waveband
TUNING - tunes to radio stations
RADIO OFF • ON - switches the radio off/on
Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for

clock memory backup

Mains lead - for AC mains supply
Pigtail aerial - improves FM reception

INSTALLATION

POWER SUPPLY
Check if the mains supply, as shown on the type plate located on the 

bottom of the set, corresponds to your local mains supply. If it does not, 
consult your dealer or service centre.

Connect the mains lead to the wall socket. 
To disconnect the set from the mains supply completely, remove the plug from

the wall socket.

CLOCK MEMORY BACKUP

The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored
for up to a day when there is a power interruption e.g. mains failure. The 
complete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the
mains supply returns, the display will indicate the correct time.

Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for

backup.

Replace the battery door.

NOTE: 

If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
will need to set the clock and alarm times again.

Batteries contain chemical substances so should be disposed of 
properly.

Standby power consumption  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

For users in the U.K.: please follow the instructions on the reverse of this
sheet.

Français

BOUTONS DE COMMANDE

SLEEP - active la fonction sommeil du radio

- réglage de la durée avant mise en sommeil

Contrôle de l’horloge

CLOCK : pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge
ALARM 1 : mise à l’heure de l’alarme 1
ALARM 2 : mise à l’heure de l’alarme 2
SET TIME : pour fixer l’heure de l’horloge

∞ pour régler les heures/minutes de l’horloge et des alarmes.

ALARM RESET - arrête l’alarme our une période de 24 heures
SLEEP OFF /REPEAT ALARM

- ferme/éteint le mode sommeil de l’appareil
- ferme/éteint l’alarme pour une période de 6 minutes

ÉCRAN AFFICHEUR - démontre les heures de l’horloge/l’alarme et le statut

de réglage du radio-réveil

ALARM 1 , ALARM 2

OFF pour éteindre l’alarme 1 ou alarme  2

RADIO activation de la radio pour l’alarme 1 ou alarme 2

BUZZER activation de la sonnerie pour l’alarme1 ou alarme 2

VOLUME - ajuste le niveau du son
BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/AM (MW ou LW)
TUNING - réglage pour stations de radio
RADIO OFF • ON - pour mettre en marche ou fermer le radio
Couvercle du logement de la pile - s’ouvre pour placer une pile de type 

9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge

Cordon d’Alimentation sur le Secteur - pour une alimentation sur Courant

Alternatif

Antenne en’tire bouchon’ -  pour améliorer la réception FM

INSTALLATION

SOURCE D’ALIMENTATION
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type

située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation
locale.  Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.

Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur. 
Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation, enlevez

le cordon de la prise de courant au mur.

MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE

La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de
votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption
du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et 
l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique
reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran afficheur.

Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type

9 volt 6F22G (non-incluse)  pour mémoire de secours de l’horloge.

Replacez le couvercle de piler.

NOTE: 

Si pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou l’interruption
du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de 
l’horloge et de l’alarme à nouveau.

Les piles contiennent des substances chimiques et devraient 
être jetées adéquatement.

Consommation de puissance en attente   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

Printed in Hong Kong

Meet Philips at the Internet

http://www.philips.com

A L A R M

  2

A L A R M

  1

C L O C K

S E T   T I M

E

A L A R M

  R E S E

T

S L E E

P

O F F

A L A R

M   1

A L A R

M   2

D UA

L  A

L AR

M  C

L O

C K

  R A

D IO

AJ 3

220

O F F   /

R A D I O

  /   B U

Z Z E R

SLEEP

ALARM 2

ALARM 1

VOLUME

TUNING

BAND

AM•FM

88

92

96

100

104

108

FM
AM

Kilohertz

Megahertz

530

630

800

1000

1300

1700

K i l oher

t z

M e g ah

e r t z

FM
AM

1

!

2

4 5 6

7

8

0

9

3

@ #

AJ 3220 - Clock radio

RADIO

¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio!
Cambie RADIO OFF • ON ON para encender el radio.
Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND.
Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio.
Gire el control de VOLUME para ajustar el nivel del volumen.
Ajuste RADIO OFF • ON OFF para apagar el radio.
Para mejorar la recepción:
FM:

para la FM, ajuste la antena flexible.

AM:

utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena para
ajustar la posición de su unidad.

PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA

El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.
¡IIMPORTANTE! Para ajustar el horario del reloj y la alarma asegúrese de  pulsar

siempre  los botones

7 o ∞ por separado, no simultánea-

mente.

Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del

reloj SET TIME ALARM 1 ALARM 2.

Oprima repetitivamente 

7 o ∞ o mantenga presionado los botones respec-

tivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos.

Cuando termine con los ajustes deseados, suelte 

7 o ∞.

Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del reloj a

CLOCK para activar la hora del reloj.

SELECCIONANDO EL MODO ALARMA

GENERAL
Si desea utilizar la alarma, primeramente deberá de ajustar el horario. Como
despertador, podrá seleccionar entre dos modos distintos de alarma:  radio o
zumbador. 
• Seleccione el modo de alarma ajustando ALARM 1 ALARM 2 RADIO o

BUZZER.
™ El símbolo del modo seleccionado de alarma: 

(desactivado), 

(radio),

(zumbador) será mostrado al lado del interruptor ALARM 1 

APAGANDO LA ALARMA

Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente
su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente
después de 59 minutos, a partir de  la hora que su alarma se apague.

PARA CANCELAR LA ALARMA  DE 24 HORAS
Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener
las características de la misma alarma para el día siguiente:
• Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene.

PARA APAGAR  LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la 
alarma suene:
• Ajuste ALARM 1 ALARM 2 a la posición

OFF .

REPETIR ALARMA
Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6 minutos.
Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
Repite en caso deseado hasta por 59 minutos.

SLEEP (Sueño)

Acerca de Sleep (Sueño)
Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático
durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado.
Esto le permite reposar, escuchar y dormirse.  El periodo adormecedor máximo es
de 59 minutos.

Programación de SLEEP

Revise que controle del reloj esta en la posición de CLOCK.
Ajuste RADIO a la posición OFF.
Pulse SLEEP para activar la función de adormecedor. Ajuste el horario del

adormecedor por medio del botón SLEEP. Mantenga pulsado el botón y el
visualizador comenzará la cuenta atrás desde 0:59 0:00 minutos.
™ Para cancelar el adormecedor, o cancelar el periodo adormecedor pulse

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

MANTENIMIENTO

• Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de

potencia y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por 
eventuales fugas.

• No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por

aparatos de calefacción o luz directa.

• Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza ligeramente humedecido. No

use agentes de limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, benceno, o 
abrasivos que causan daños a la casa.

INFORMACIÓN AMBIENTAL

Hemos reducido el embalaje al mínimo para la fácil separación en dos material:
papel y cartón.
Esta unidad contiene material que se pueden reciclar si son desmontados por
compañías especializadas.
Observe las regulaciones locales en lo referente a la disposición de materiales de
embalaje y aparatos usados.

SOLUCIONANDO PROBLEMAS

En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de
llevar su unidad para reparación.

En caso que usted no pueda remediar el problema  siguiendo los pasos 
mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: ¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico!

Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted
mismo, esto invalidará la garantía.

Problema

P

osible causa

• Solución

No hay sonido/ alimentación

V

olumen no ajustado

• Ajuste el volumen

Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM

Señal débil

• Ajuste la antena flexible

Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM

Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.

• Aleje la unidad de otros equipos eléctricos

La alarma no funciona

La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado

• Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma 

V

olumen demasiado bajo  para RADIO

• Ajuste el  volumen

La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio

• Sintonice a estaciones de radio

Español

CONTROLES

SLEEP - activa el radio para la función de sueño

- ajusta el periodo adormecedor

Controle del Reloj

CLOCK : enciende la hora del reloj
ALARM 1 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 1
ALARM 2 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 2
SET TIME : programa la hora del reloj

∞ ajusta las horas/minutos para los horarios del reloj y alarmas

ALARM RESET - detiene la alarma activada por 24 horas
SLEEP OFF /REPEAT ALARM

- apaga la función de adormitar de el radio
- apaga la alarma activada por un período de 6 minutos 

DISPLAY - visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad
ALARM 1 , ALARM 2

OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2

RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2

BUZZER activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2

VOLUME - ajusta el nivel del sonido
BAND - selecciona las bandas de FM/ AM (MW o LW)
TUNING - sintoniza estaciones de radio
RADIO OFF • ON - enciende/apaga el radio
Puerta de Batería - retire para la  instalación de batería tipo 9 volt 6F22

( no incluida)

Cable de corriente - para alimentación por corriente continua
Antena flexible - mejora la recepción de FM

INSTALACION

Suministro de alimentación
Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la

parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de 
alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro
de servicio.

Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared. 
Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente,

remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.

RESPALDO DE LA MEMORIA

Ll respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta
un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. por ejemplo, un
apagón. La completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan
pronto retorne la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.

Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 Vcc 6F22

( no incluida) como respaldo de la memoria.

Coloque la puerta de las baterías.

NOTA: 

En caso de que no se haya instalado la batería de respaldo o la interrup-
ción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj y la alar-
ma nuevamente.

Se debe desechar la batería de manera correcta, ya que la 
batería contiene sustancias químicas.

Consumo eléctrico posición de espera   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

Deutsch

Nederlands

Italiano

English

Français

Español

This product complies with the radio interference requirements of the

European Union.

The type plate is located on the bottom of the set.

Ce produit satisfait aux conditions imposées par I’Union Européenne

en matière d’interférences radio.

La plaquette de type se trouve à la base de l’équipement.

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la

Unión Europea.

La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del

equipo.

Clock Radio

AJ 

3220

AJ 

A L A R M

  2

A L A R M

  1

C L O C K

S E T   T I M

E

A L A R M

  R E S E

T

S L E E

P

O F F

A L A R

M   1

A L A R

M   2

D UA

L  A

L AR

M  C

L O

C K

  R A

D IO

AJ3

220

O F F   /

R A D I O

  /   B U

Z Z E R

SLEEP

ALARM 2

ALARM 1

VOLUME

TUNING

BAND

AM•FM

88

92

96

100

104

108

FM
AM

Kilohertz

Megahertz

530

630

800

1000

1300

1700

K i l oher

t z

M e g ah

e r t z

FM
AM

AJ3220/00  13/2/01 15:23  Page 1

0.659938s